首页 > 精选要闻 > 宝藏问答 >

求江淹《别赋》翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

求江淹《别赋》翻译,真的急需答案,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-06-23 23:15:37

江淹,南朝著名文学家、诗人,其代表作《别赋》以细腻的情感描写和优美的文辞著称,是古代送别题材中的经典之作。全文通过不同人物的离别场景,展现了人生中各种情感的复杂与深沉。以下是对《别赋》的现代汉语翻译,力求保留原意,同时语言流畅自然,便于理解。

原文:

黯然销魂者,唯别而已矣!

况秦吴兮阻山川,烟波兮渺茫。

舟楫不至,车马难通。

临水远望,思君不见,徒增惆怅。

若乃商旅之客,行役之士,

风霜寒暑,昼夜兼程。

心怀故里,梦绕乡关。

忽闻驿使之音,遥寄书信,

虽未及面,已觉情长。

又若少年游子,志在四方,

一旦别离,泪洒衣襟。

父老相送,执手无言,

唯有目送,直到天涯。

至于夫妇之间,情深意切,

一朝永诀,痛彻心扉。

妻妾泣血,儿女啼哭,

悲声动地,令人断肠。

更有时节之别,如春去秋来,

花落人亡,物是人非。

或因功名而别,或因战乱而离,

皆是人生之常事,亦是天地之大哀。

呜呼!

别之为苦,岂止于形?

情之所系,魂之所牵,

此情可待,此恨难消。

愿君珍重,莫负良时,

纵有千般不舍,亦当各奔前程。

译文:

最令人心神俱疲、悲伤欲绝的,不过是离别罢了!

更何况秦地与吴地之间隔着高山大河,烟雾弥漫,水天一色。

船只无法抵达,车马也难以通行。

站在水边远远眺望,思念着你却看不见,只能增添无限忧伤。

如果是商人远行,或是官差奔波,

经历风霜寒暑,日夜不停。

心中惦念着家乡,梦中回绕故乡。

忽然听到驿站传来的消息,远方寄来一封信,

虽然未能见面,却已感受到深深的牵挂。

还有那些年轻学子,胸怀大志,远赴他乡,

一旦离别,泪水便湿透衣衫。

父母送别,紧紧握手却无言,

只能目送背影,直到消失在天边。

至于夫妻之间,感情深厚,

一旦永别,痛苦深入骨髓。

妻子哭泣流血,孩子啼哭不止,

悲鸣震动天地,令人肝肠寸断。

更有季节的分别,如春天过去,秋天来临,

花开之后人已不在,一切物是人非。

或者因为功名而离别,或者因战乱而分离,

这些都是人生的常态,也是天地间的巨大悲哀。

啊!

离别的痛苦,岂止是身体上的分离?

情感所系,灵魂所牵,

这份情感可以等待,这份遗憾却难以消除。

愿你珍惜自己,不要辜负这美好的时光,

即使心中千般不舍,也应当各自踏上新的旅程。

结语:

江淹的《别赋》以其深情的笔触描绘了人间各种离别的情景,情感真挚动人。无论是旅途的劳顿、亲情的牵挂,还是爱情的失落,都让人感同身受。读罢此文,仿佛能听见那穿越时空的叹息,感受到古人对离别的深刻体悟。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。